The Merchant of Venice

After reading The Merchant of Venice, I came to the understanding that reading the play creates unique imagery and allowed me to have a more personalized interpretation of the play. Whereas while watching the play, my interpretation was not something I could still picture because the play in the movie is interpreted in a specific way created by the director. We were watching how it is already interpreted.  When watching the play in class, the tone and rhythm behind each speech were different in a way. This is because of the fact that the reader is not in control of the tone, rhythm, and imagery any more. The idea of the play has already been conveyed by the director. This meant that watching the play conveyed a stronger feeling than reading it. While reading, I felt I was prioritizing the understanding of every speech because of the different English, while watching it, the main aspect it brought to my attention was the feeling that it was convening in each scene seeing that the acting makes it easier to understand. We can see this when Portia and Nerissa cross-dressed as men.

When I was reading it, I was focusing more on understanding the context and the agreement they were proposing to Shylock and Antonio. However, when we watched it, I could see the whole scene, getting the full idea making me feel interested in what was happening. Watching the play helped me to fully understand, but I also liked reading the play because the language is interesting and I was able to analyze it.

I enjoyed the language as it not only effectively conveys, but also enhances the message behind it. I found the language challenging, as it was really hard to understand Elizabethan English. However, the way it was implemented made it more captivating as a reader.

 

Leave a Reply